Zpět do galerie
仿黄子久富春大嶺图

Ocenění umění

V tomto fascinujícím zobrazení se vysoké hory objevují s elegantním násilím, jejich ostré vrcholky téměř prořezávají jemné plátno nebe. Složitá interakce černého inkoustu vytváří vrstvy hloubky, jež připomínají klid jemné ranní mlhy, která se vine mezi vlnitými kopci. Každý tah štětce vypráví mnohé; jemné čáry, které načrtávají obrysy listí, pulzují životem a zvou diváka, aby se ztratil ve světě, kterého se čas nedotkl.

Kompozice okouzlí oko, vede ho z bohatých textur hor k poklidné řece ve spodní části. Voda odráží nejen okolní majestát, ale také jistou klidnost, čímž kontrastuje s dynamickou energií hor. Malé postavy zapojené do činností na břehu dodávají antropomorfní dotek tomuto širokému scénáři, zdůrazňují rozsah přírody ve srovnání s drobounkým lidstvem. Toto umělecké dílo, zakořeněné v tradici čínského krajinářského malířství, nese emocionální odezvu, která přesahuje jeho obrazovou krásu; šeptá divákovi o rozjímání a vznešeném klidu nalezeném v přírodě.

仿黄子久富春大嶺图

Wu Chu-fan

Kategorie:

Vytvořeno:

1932

Líbí se:

0

Rozměry:

4056 × 8326 px
525 × 1085 mm

Stáhnout:

Související díla

1870 Hôtel des roches noires. Trouville
Ilustrace k Singoalle Vítr je mým milencem od Viktora Rydberga
Twilight Horsehead Rock, Ostrov Conanicut v Zátoce Narragansett 1901
Plachty na moři, Valencie 1908
Přístav při západu slunce
Čistá loď na kanálu v Petrohradě
Krajina poblíž Conflans Sainte-Honorine